Evitar gafes comuns em restaurantes, lojas, cumprimentos e contatos com italianos é simples se entendermos um pouco mais da cultura e dos hábitos dos italianos
Os erros dos brasileiros na Itália nem sempre estão relacionados propriamente ao idioma. Muitas vezes, pequenas diferenças culturais podem gerar gafes, situações curiosas, mal-entendidos ou até mesmo certa frustração durante a viagem. Afinal, comportamentos considerados normais no Brasil nem sempre funcionam da mesma forma em território italiano. Isso é cultural!
Viajar para a Itália é o sonho de muitos brasileiros. O país reúne história, gastronomia, arte e tradições que encantam visitantes do mundo inteiro. No entanto, compreender os costumes locais pode tornar a experiência muito mais agradável e autêntica.
Muitos erros dos brasileiros na Itália poderiam ser evitados com um conhecimento prévio dos costumes locais. Quanto mais familiaridade você tiver com a cultura italiana, mais natural será sua experiência durante a viagem.
Gafes dos brasileiros nos restaurantes
Quando o assunto é gastronomia, muitos brasileiros chegam à Itália carregando referências construídas fora do país, sobretudo no próprio Brasil.
Um exemplo clássico é pedir uma “pasta alla bolognese“, ou seja, o popular macarrão à bolonhesa. Essa expressão não faz parte do uso tradicional italiano. O que existe é a preparação conhecida como “pasta al ragù“.
Outro hábito comum é escolher separadamente o molho e o tipo de massa para depois combiná-los livremente. Na tradição italiana, cada receita já possui uma combinação considerada adequada entre massa e molho, respeitando características regionais e históricas.
Também é comum que turistas procurem exatamente o mesmo prato em cidades diferentes. Porém, cada região italiana possui sua própria tradição gastronômica. Como resultado, receitas, ingredientes e formas de preparo podem variar bastante de um lugar para outro.
Para evitar esse tipo de situação, uma atitude simples costuma funcionar muito bem: perguntar ao restaurante “Cosa mi consiglia?” (“O que você me recomenda?”). Dessa forma, o visitante tem a oportunidade de experimentar especialidades locais e conhecer melhor a culinária da região visitada.
Erros dos brasileiros durante as compras
Outra situação que surpreende muitos brasileiros acontece durante as compras. No Brasil, é bastante comum que vendedores se aproximem rapidamente para oferecer ajuda. Na Itália, especialmente em grandes redes e franquias, o comportamento costuma ser diferente.
O cliente normalmente tem liberdade para circular pela loja, observar os produtos e decidir sozinho o que deseja experimentar. A primeira interação muitas vezes acontece apenas no momento do pagamento.
Por isso, esperar uma abordagem constante das atendentes pode gerar a impressão equivocada de falta de atenção, quando na realidade trata-se de uma forma de atendimento que valoriza a autonomia do consumidor.
Para lidar melhor com essas situações, algumas perguntas podem ser bastante úteis:
- “Mi scusi, dove sono i camerini?” (Desculpe, onde ficam os provadores?)
- “Posso provare?” (Posso experimentar?)
- “C’è la taglia M?” (Tem o tamanho M?)
Erros dos brasileiros na Itália: atenção ao fazer novos contatos
Uma diferença cultural interessante aparece nos primeiros contatos entre brasileiros e italianos. Em tempos de tecnologia, muitos brasileiros têm o hábito de trocar imediatamente números de telefone e iniciar conversas pelo WhatsApp. Mas, aqui na Itália o aplicativo costuma estar associado a relações mais próximas e pessoais.
Da mesma forma, não é recomendável presumir que todos utilizam Instagram ou Facebook da mesma maneira que ocorre no Brasil. Algumas pessoas preferem outros meios de comunicação ou simplesmente não utilizam determinadas redes sociais.
Por esse motivo, uma atitude considerada mais adequada é perguntar diretamente qual forma de contato a pessoa prefere. Expressões como “Come posso entrare in contatto?” (como posso entrar em contato?) e “Cosa preferisci? Un messaggio, un Whatsapp o una chiamata?” (Como prefere? Uma mensagem, um Whatsapp ou uma ligação?) demonstram respeito e ajudam a evitar interpretações equivocadas.
Erros dos brasileiros cumprimentando as pessoas
Os cumprimentos também merecem atenção especial. A escolha entre expressões como “ciao“, “buongiorno“, “salve” e “buonasera” depende do contexto e do grau de formalidade da situação. O mesmo acontece nas despedidas, como “Arrivederci”, “Buona giornata” ou “Ci sentiamo”.
Utilizar a expressão adequada transmite educação, respeito e maior familiaridade com os costumes locais. Lembre que se você não conhece a pessoa, usar “ciao” resulta mal-educado. Utilize sempre o “buongiorno” ou o “salve”, assim ninguém fica chateado ou constrangido!
Afinal, conhecer os cumprimentos corretos é uma maneira simples de evitar alguns erros que podem causar uma impressão inadequada em determinados contextos.
Vocabulário e frases úteis
Além de compreender comportamentos, tradições e formas de convivência que fazem parte do cotidiano da Itália, conhecer algumas frases úteis poderá ajudar a evitar algumas gafes.
Saber expressões simples, por exemplo, auxilia o viajante a se comunicar com mais segurança logo nos primeiros contatos com o italiano. Neste artigo você confere frases essenciais em italiano para usar na viagem para a Itália, ainda no avião, mas também no hotel.
Saber como se apresentar em italiano também é essencial para criar uma boa primeira impressão. Na Itália, a forma de se apresentar revela respeito, educação e até mesmo credibilidade. Confira no artigo a seguir!


